(English version down below)
(Version française ci-dessous)
(Version française ci-dessous)
En los meses
de marzo y abril del año 2010 mi hijo Ricardo participó en el rodaje de un
largometraje, 'La Senda', un “thriller psicológico” como el director quiso definir, junto a
actores españoles consagrados como Gustavo Salmerón e Irene Visedo.
Era el primer
‘casting’ de estas características que hacía y le eligieron, de modo
sorprendente para nosotros. Al director, Miguel Ángel Toledo, le encantó, además de su fotogenia, su
voz y una acentuada dualidad niño - adulto.
Durante seis
semanas y entre las localidades de Bronchales (TE) y Relleu (A) para los
exteriores, y la Ciudad de la Luz, en Alicante, para los interiores, vivimos
una experiencia irrepetible junto a un equipo de profesionales que, además de
brindarnos un trato exquisito, demostraron una gran pasión por lo que hacen:
películas.
Conocer
el cine desde detrás de la cámara, todo el trabajo que lleva implícito, de maquillaje,
vestuario, iluminación y sonido, aprender casi todo sobre tomas, encuadres,
problemas de ‘rácord’, etc, supuso para mí un antes y un después como
espectador, ya que mi forma de ver la gran pantalla cambió para siempre tras
esta hermosa oportunidad.
Una
pequeña parte de todo lo que vivimos y sentimos durante ese mes y medio quedó
plasmada en una especie de diario cuya misión fundamental era intentar retener
la mayor cantidad del torbellino de sensaciones e imágenes en nuestras retinas.
A
partir de hoy iré insertando sucesivas ‘tomas’ para contar, en primera persona,
el privilegio que tuve de acompañar a la ‘estrella’…
THE PATH Shot #0
In the months of March and April of 2010 my son Ricardo took part in the shooting of a feature film, a "psychological thriller" as the director wanted to define, together with famous Spanish actors like Gustavo Salmerón and Irene Visedo.
THE PATH Shot #0
In the months of March and April of 2010 my son Ricardo took part in the shooting of a feature film, a "psychological thriller" as the director wanted to define, together with famous Spanish actors like Gustavo Salmerón and Irene Visedo.
It was his first
'casting' and he was choes, so surprising for us. The director, Miguel Ángel Toledo, liked , in
addition to his photogenic, his voice and pointed kid-adult duality.
For six weeks, and
between the towns of Bronchales (Teruel) and Relleu (Alicante) for the
exterior, and Ciudad de la Luz, in Alicante, for interiors, we lived a unique
experience with a team of professionals who, in addition to providing us with
an exquisite behaviour, showed a great passion for what they do: movies.
Knowing the film world
from behind the camera, all the work that implies, of makeup, costumes,
lighting and sound, learning almost everything about, frames, sequences, etc.,
it was for me a before and after as a spectator, since my way of looking at the
big screen changed forever after this beautiful opportunity.
A small part of
everything that we lived and fetl during that month and a half was reflected in
a kind of diary whose fundamental mission was trying to retain as many of the
whirlwind of sensations and images in our retinas.
From today onwards, I
will be inserting successive 'takes' to tell, in first person, the privilege I
had to join the 'Star'...
LE
SENTIER Prise #0
Pendant
les mois de mars et avril 2010 mon fils Ricardo a participé au tournage d'un
long métrage, un « thriller psychologique » comme le directeur a voulu définir, en collaboration
avec des fameux acteurs espagnols comme Gustavo Salmerón et Irene Visedo.
C'était
le premier « casting » tel qu'il avait fait et il a été choisi, si surprenant
pour nous. Le directeur, Miguel Ángel Toledo, a aimé, en plus de son photogénique, sa voix et la
dualité d’enfant – adulte pointu.
Pendant
six semaines et entre les villes de Bronchales (Teruel) et Relleu (Alicante)
pour les extérieurs et la Ciudad de la Luz, à Alicante, pour les intérieurs, nous avons vécu une
expérience unique avec une équipe de professionnels qui, en plus de nous fournir
avec un traitement impeccable, ont montré une grande passion pour ce qu'ils
font : films.
Connaisser
le film derrière la caméra, tout le travail que cela implique, de maquillage,
les costumes, l'éclairage et de sonorisation, apprennent presque tout sur prise,
cadres, accessoires, etc., ce fut pour moi un avant et puis en tant que
spectateur, puisque ma façon de voir le grand écran a changé pour toujours
après cette occasion unique.
Une
petite partie de tout ce que nous vivons et se sentir au cours de ce mois et
demi s'est traduite en une sorte de journal dont la mission fondamentale était
de tenter de retenir autant du tourbillon de sensations et d'images dans nos
rétines.
A
partir d'aujourd'hui j’écrirai successives « prises » pour raconter, à la
première personne, le privilège que j’ai eu en rejoindre la « Star »...

No hay comentarios:
Publicar un comentario